Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: février 2012

lundi 27 février 2012

Award


J'ai reçu cet award de Piikko.
Merci beaucoup! Il me touche beaucoup et je t' en suis très reconnaissante.

Je dois le passer à 6 blogs.
C'est toujours difficile de faire un choix et plutôt embarrassant, il y a tant de blogs formidables. Bon, il n'en fallait que 6 ...

I got this award from Piikko.
Thank you so much! It touches me a lot and I am very grateful to you.

I must pass it to 6 blogs.
It is always hard to make a choice and rather embarrassing, there are so many wonderful blogs. Well, only 6 were required ...

Cet award est pour :
This award goes to :



Catherine, Ninette &Co




J'espère que vous l'aimerez - I hope you will like it

samedi 25 février 2012

Nutella (épisode 2 - part 2)

Maman : "Les filles, venez c'est l'heure du goûter!"
Mum : "Girls, come it's snack time!"

Maman : "Mais qu'est ce qu'elles font? Nina, Lucie, il y a une surprise dans la cuisine, si je ne mange pas tout."
Nina et Lucie : "Non, s'il te plait maman, on arrive."

Mum : " But what are they doing? Nina, Lucie, there's a surprise in the kitchen, if I don't eat all of it."
Nina and Lucie : "No, please mum, we're coming."

 Lucie : "Incroyable! du nutella!"
Nina : "Je t'avais dit qu'elle en achèterait."
Lucie : "Moi, j'y croyais pas, avec maman on sait jamais."

Lucie : "Unbelievable! a pot of nutella!"
Nina : "I told you she would buy some."
Lucie : "I didn't think she would, with mum you never know."


Lucie : "On a vraiment de la chance, des crêpes avec du nutella."
Nina : "Heureusement que maman a ce livre sinon ... Lucie, tu veux le goûter?"

Lucie : "We're very lucky, pancakes and nutella."
Nina : "A good thing mum got this book otherwise ... Lucie, Do you want to taste it?"

Nina : " Attends! je vais ouvrir le pot."
Lucie : "Oh oui, s'il te plait."
Maman : "Ne mangez pas toutes les crêpes, il faut en garder pour papa."

Nina : "Wait ! I'm going to open the pot."
Lucie : "Oh yes, please."
Mum : "Don't eat all the pancakes, keep some for dad."

Nina : "Et toi maman?"
Maman: "J'en ai mangé en les faisant, c'est le privilège de la cuisinière."

Nina : 'What about you mum?"
Mum : "I ate some while I was making them, it's the privilege of the cook."


Les crêpes et le nutella sont de Christel Jensel.
The pancakes and nutella are by Christel Jensen.

Pour le livre voir le post précédent.
For the book see the previous post.


jeudi 16 février 2012

Nutella (épisode1 - part 1)

Nina rêve avec le beau livre de Maria.
Nina is dreaming with the beautiful book from Maria.

J'ai eu la grande chance de gagner le giveaway de Maria. Si vous ne connaissez pas son blog allez le voir ses livres sont extraordinaires. Ilcucchiainomagico.blogspot.com

I was very lucky to win Maria's giveaway. If you do not know her blog go and see it, her books are wonderful. Ilcucchiainomagico.blogspot.com

 Nina : "Miam-miam!"
Nina : "Yum-yum!"

Lucie : "Qu'est ce que tu fais, Nina? C'est quoi ce livre?"
Nina : "C'est un livre avec des images qui donnent faim."

Lucie : "What are you doing, Nina? What is this book?"
Nina : "It's a book that makes you hungry."

Nina : "C'est sur le Nutella."
Lucie : "Fais voir!"
Nina : "Attends! je vais le mettre sur la table."
 
Nina : "It's about Nutella."
Lucie : "Let me see!"
Nina : "Wait! I'm going to put it on the table."

Lucie : "C'est quoi toutes ces photos? Elles sont en noir et blanc."
Lucie : "What are all these photos? They are in black and white."

Nina : "Je les ai trouvées dans le grenier, elles étaient avec ce beau ruban vert."
Nina : "I found them in the attic, they were tied with this beautiful green ribbon."

Lucie : "C'est qui la dame?"
Nina : "Je ne sais pas. Il faudra demander à mamie pour savoir, c'est peut-être elle ou sa mère. En tout cas elle est belle."

Lucie : "Who is the woman?"
Nina : "I don't know. We'll have to ask grandma to know, maybe it's her or her mother. Anyway she is beautiful."

Lucie : "Tu crois que maman voudra bien acheter du Nutella?"
Nina : "Oui, sinon pourquoi elle aurait acheté le livre."

Lucie : "Do you think mum will want to buy some Nutella?"
Nina : "Yes, I do, otherwise why would she have bought the book.

Nina : "Les images sont trop belles."
Nina : "The photos are awesome."

Lucie : "Maintenant j'ai faim et pas de Nutella dans la cuisine ..."
Nina : "Tu peux prendre du pain et de la confiture à la place."
Lucie : "Ce n'est pas pareil, t'es pas drôle."

Lucie : "Now I'm hungry and no Nutella in the kitchen ..."
Nina : "Instead you can have some bread and jam."
Lucie : "It isn't the same, you're not funny."


 Maria, merci beaucoup pour le livre et les photos.
Maria, thank you very much for the book and the photos.

dimanche 12 février 2012

La loire avec de la glace - The river loire with ice

C'est très rare de voir la Loire avec de la glace.
It is very rare to see the river Loire with ice.

Il fait si froid que  de la neige ne fond pas.
It has been so cold that some snow does not melt.

Venir voir la Loire était la grande promenade du week-end.
To go and see the Loire was the great walk of the weekend.

Incroyable! Incredible!

Mon ami marche sur la Loire ...
My friend is walking on the Loire ...

On nous promet des températures d'un hiver européen pour la semaine prochaine à la place d'un hiver "sibérien". Aurai je encore besoin du bonnet?

We are promised temperatures of an european winter next week instead of a "Siberian" winter. Will I still need a hat?

Ont ils aussi froid que nous?
Are they as cold as we are?

lundi 6 février 2012

Neige à Orléans, bienvenue - Snow in Orléans, welcome


Bienvenue - Welcome
Hristina Hristova, Trish Logan Hillery, Obscure Creations,
Mariana Belmonte

Nina : "Chouette! il  neige."
Lucie : "On y va, je veux voir le nain dans la neige."

Nina : "Great! it's snowing."
Lucie : "Let's go, I want to see the gnome in the snow."

Maman : "Les filles, que faites vous dehors en gilet et chaussures?"
Nina : "Mais, maman, on a pas froid."
Maman : "Revenez tout de suite!"
Lucie : "Le nain veut jouer avec nous."
Maman : "Si vous ne venez pas mettre vos bottes et des vêtements chauds le nain va rester tout seul."

Mum : "Girls, what are you doing outside with only cardigans and shoes?"
Nina : "But, mum, we're not cold."
Mum : "Come back at once!"
Lucie : "The gnome wants to play with us."
Mum : "If you don't come back to put on your boots and warm clothes the gnome will stay alone."

Les filles : "C'est bon on arrive!"
The girls : "Ok we're coming!"

mercredi 1 février 2012

Bienvenue - Welcome


Bienvenue -Welcome
Yoane Lemesle, Once upon a time, Steinworks, 
S. Marie Carlson, Alexandra, Ana Camara, Agnieszka Jaroszek, 
Carmen Tuporaki, Narinia Näpertää
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...